Japanese
You can call me artist
You can call me idol
どう呼ばれたって 構わない
I don’t care
I’m proud of it
やりたいように
No more irony
変わらず来たストーリー
なんだっていい 誰かの後ろ指なんて
気にしないから その理由がなんだって
I know what I am
I know what I want
I never gon’ change
I never gon’ trade
(Trade off)
Oh why you all 何を騒いでるの?
I do what I do, だから構うなもう
You can’t stop me lovin’ myself
オルッス チョタ
You can’t stop me lovin’ myself
チファジャ チョタ
You can’t stop me lovin’ myself
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
トンギドッ クンドロロ
オルッス
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
トンギドッ クンドロロ
オルッス
Face off just like ジョン・ウー, ay
Top star with that spotlight, ay
時にスーパーヒーローになって
回す君のAnpanman
時間 足りない
迷う暇すらない
I do my thang
I love myself
I love myself, I love my fans
Love my dance and my what
俺の中に 色んな自分が何人もいる
今日も違う自分がいて
自分をさらけ出していく
悩まないぜ先へ
Runnin’ man
Runnin’ man
Runnin’ man
Oh why you all 何を騒いでるの?
I do what I do, だから構うなもう
You can’t stop me lovin’ myself
オルッス チョタ
You can’t stop me lovin’ myself
チファジャ チョタ
You can’t stop me lovin’ myself
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
トンギドッ クンドロロ
オルッス
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
トンギドッ クンドロロ
オルッス
I’m so fine wherever I go
例え遠回りでも
It’s okay, I’m in love with my-myself
It’s okay, 今が幸せ
オルッス チョタ
You can’t stop me lovin’ myself
チファジャ チョタ
You can’t stop me lovin’ myself
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
トンギドッ クンドロロ
オルッス
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
トンギドッ クンドロロ
オルッス
English
You can call me artist
You can call me idol
Whatever you call me, it doesn’t matter
I don’t care
I’m proud of it
I do what I want
No more irony
This story came to be without me ever changing
It’s fine either way, talking behind someone’s back
I don’t pay attention to what your reason for this might be
I know what I am
I know what I want
I never gon’ change
I never gon’ trade
(Trade off)
Oh why you all making so much noise?
I do what I do, so stop being concerned with me already
You can’t stop me lovin’ myself
Ul-ssoo*, it’s good
You can’t stop me lovin’ myself
Ji-hwa-ja**, it’s good
You can’t stop me lovin’ myself
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
Dungiduk Koong-dururu***
Ul-ssoo
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
Dungiduk Koong-dururu
Ul-ssoo
Face off just like John Woo****, ay
Top star with that spotlight, ay
Sometimes I become a superhero
Turning it, your Anpanman
I’m short of time
I can’t afford to hesitate
I do my thang
I love myself
I love myself, I love my fans
Love my dance and my what
I’ve got countless selves inside of me
Today, there’s yet another me
I’m going to lay myself bare
I’m not worried about it, I just move forward
Runnin’ man
Runnin’ man
Runnin’ man
Oh why you all making so much noise?
I do what I do, so stop being concerned with me already
You can’t stop me lovin’ myself
Ul-ssoo, it’s good
You can’t stop me lovin’ myself
Ji-hwa-ja, it’s good
You can’t stop me lovin’ myself
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
Dungiduk Koong-dururu
Ul-ssoo
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
Dungiduk Koong-dururu
Ul-ssoo
I’m so fine wherever I go
Even if I’m taking the long way around
It’s okay, I’m in love with my-myself
It’s okay, I am happy right now
Ul-ssoo, it’s good
You can’t stop me lovin’ myself
Ji-hwa-ja, it’s good
You can’t stop me lovin’ myself
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
Dungiduk Koong-dururu
Ul-ssoo
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
Dungiduk Koong-dururu
Ul-ssoo
Translator’s Notes:
* 얼쑤 is the short form of 얼씨구, which is an interjection used in Pansori (traditional korean genre of musical storytelling) to hype up the crowd.
** 지화자 is another interjection used in traditional korean song or dance to hype up the crowd.
*** These are the sounds made by the traditional korean drum (장구/Jang-gu) and sound out one of the most basic rhythms.
**** Face/Off is the name of a film produced by the Hong-Kong film director John Woo in 1997.